

#INSIDIA EN ESPANOL CODE#
A bookmarklet is a small JavaScript code stored as a bookmark in your browser.

There is a way to enable word translation from any page: Bookmarklets. Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). And you're ready to go select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other. There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). Look at the complete list of languages: Available language pairs The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets). There are several ways to use this dictionary. Total number of translations (in millions): 15 Please help us improve this site by translating its interface. Truly the gods use us men as footballs (Plautus)Įtenim omnes artes, quæ ad humanitatem pertinent, habent quoddam commune vinculum, et quasi cognatione quadam inter se continenturĪll the arts, which belong to polished life, are held together by some common tie, and connected, as it were, by some intimate relation (Cicero)Įsperanto is only partially translated. That was his sole delight and solace in his woe (Virgil)Įnim vero di nos quasi pilas homines habent

The gods treat us mortals like so many balls to play with (Plautus) The gods, when angry, have their feet covered with wool When the life of a man is at stake, no delay that is afforded can be too long No delay is long when it concerns the death of a manĭe vita hominis nulla cunctatio longa est Good courage in a bad circumstance is half of the evil overcome (Plautus)Ĭuisvis (or cujusvis) hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverareĪny man is liable to err, no one except a fool will persevere in error (Cicero)Ĭuiusvis hominis est errare nullius nisi insipientis in errore perseverareĪny man can make a mistake only a fool keeps making the same oneĭe morte hominis nulla est cunctatio longa The mind of man is always longing to do something (Cicero)īonus animus in mala re dimidium est mali The intention of the person is the intention of the written instrumentĪnimus hominis semper appetit agere aliquid Something bad from a bad neighbor (i.e., to be harmed because of an evil neighbor) Learn now of the treachery of the Greeks, and from one example the character of the nation may be known (Virgil) Under the fair words of a bad man there lurks some treachery (Phædrus)Īccipe nunc Danaum insidias, et crimine ab uno disce omnes EUdict dictionary: Latin - English Results for: habent insidias hominis blanditiæ mali Latin
